new translation

Discussion of general topics related to the new version and its place in the world. Don't discuss new features, report bugs, ask for support, et cetera. Don't use this to spam for other boards or attack those boards!
Forum rules
Discussion of general topics related to the new release and its place in the world. Don't discuss new features, report bugs, ask for support, et cetera. Don't use this to spam for other boards or attack those boards!
comick
Registered User
Posts: 1
Joined: Fri May 05, 2006 8:00 pm
Location: Italy
Contact:

new translation

Post by comick »

What about phpbb3 translation?
I would like to start the italian translation, but i don't know how the local files could change in future development of phpbb3.

Could it have any sense starting a new localization by now?
Rotsblok
Registered User
Posts: 325
Joined: Mon Nov 14, 2005 12:21 pm
Location: x= y+1

Re: new translation

Post by Rotsblok »

No searh before posting has been up
ø = 1.618033988749895...
Everything has ø in it
LEW21
Registered User
Posts: 128
Joined: Fri Nov 04, 2005 9:27 pm

Re: new translation

Post by LEW21 »

Files will be changed but you can start translating and compare version of english language file that you translated with the newest english language file version.
phpBB3.pl - user-friendly Polish phpBB3 support
Kokoyaya
Registered User
Posts: 17
Joined: Mon May 01, 2006 12:36 pm
Contact:

Re: new translation

Post by Kokoyaya »

Good luck for the translation, I have never been able to have a single correct answer about this... :(
User avatar
John Hjorth
Registered User
Posts: 235
Joined: Tue May 09, 2006 3:32 pm
Location: Odense, Denmark, EU
Contact:

Re: new translation

Post by John Hjorth »

Comick,

Good luck with your translation work for the Italian language package for Olympus.

I know SHS`has posted in here not so long ago that the dev team does not recommend translation work to start before RC-1.

But such a translation project is about approx. 5,600 codelines - phpBB2 was about 2,200 codelines, so the job takes time.

If you have the right tools at your fingertips, it's no problem handling lots of codechanges in the CVS language files. To be very specific, you need a three way comparison file/folder tool/editor.

When you update your translated language files to the next CVS, you want to update to, you work with three files side by side as this :

1 (left) English file for old CVS
2 (middle) English file for new CVS
3 (ríght) Localised file for old CVS

Comparison of file 1 and 2 gives you the codechanges, and you simply move them from file 2 to file 3 and translate them in file 3.

I will send you a PM with a link to such a tool.

Personally I started on the Danish translation of Olympus yesterday.
User avatar
DarsVaeda
Registered User
Posts: 87
Joined: Thu Feb 03, 2005 11:15 pm
Location: Germany
Contact:

Re: new translation

Post by DarsVaeda »

Can you send me that link too?
"They say time is the fire in which we burn."

TerraPedia.org
Rotsblok
Registered User
Posts: 325
Joined: Mon Nov 14, 2005 12:21 pm
Location: x= y+1

Re: new translation

Post by Rotsblok »

same here please, always like new software on my pc
ø = 1.618033988749895...
Everything has ø in it
User avatar
Matraf
Registered User
Posts: 26
Joined: Sun Jan 22, 2006 9:44 am
Location: Italy
Contact:

Re: new translation

Post by Matraf »

comick wrote: What about phpbb3 translation?
I would like to start the italian translation, but i don't know how the local files could change in future development of phpbb3.

Could it have any sense starting a new localization by now?

I'm already translating Olympus in Italian
I started about a month ago and i think that you do not have to waste your time
f you have the right tools at your fingertips, it's no problem handling lots of codechanges in the CVS language files. To be very specific, you need a three way comparison file/folder tool/editor.
I don't think you need to install a tool, because you can use the "language pack" panel of the Acp that show you any difference in the language packs you installed
http://www.phpbb3.it" target="_blank project leader

Image
chat|Guestbook
User avatar
John Hjorth
Registered User
Posts: 235
Joined: Tue May 09, 2006 3:32 pm
Location: Odense, Denmark, EU
Contact:

Re: new translation

Post by John Hjorth »

Matraf,

"I'm already translating Olympus in Italian
I started about a month ago and i think that you do not have to waste your time"

- What an attitude - why don't you send Comick an invite to cooperate instead ?

You can't compare a ACP feature in Olympus with a tool, that has undergone development for years, specificly designed for coding jobs and coders.

- - -

It's all about working smarter, not harder.
User avatar
Matraf
Registered User
Posts: 26
Joined: Sun Jan 22, 2006 9:44 am
Location: Italy
Contact:

Re: new translation

Post by Matraf »

John Hjorth wrote: Matraf,

"I'm already translating Olympus in Italian
I started about a month ago and i think that you do not have to waste your time"

- What an attitude - why don't you send Comick an invite to cooperate instead ?
i've already sent a pm to comick (i'm not stupid :lol: :lol: )
http://www.phpbb3.it" target="_blank project leader

Image
chat|Guestbook
Post Reply